Layout Image
  • Home
  • About
    • Job Opportunities
    • Upper Loft Meditations
    • Palabras de Aliento
    • Chinese Meditations
    • Press Releases
  • Essay Contest
  • Kalpana Project
  • Ministry Partners
    • Ministry News
    • Sponsorships
      • Eddil Enstachew
      • Circle of Friends
      • Buddy Partners
  • Get Involved
    • Bazaar Catalog
  • Contact Us

Author Archive

Upper Loft Meditation – July 24

July 30th, 2012 by Dr. Edward Bradley

I Corinthians 10:31

“So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.”

The secular world is all about first impressions. After the initial impact, people’s impressions are set. What matters is the first-time event.

Paul clearly states that everything we do should be for the glory of God – even the small details. Life is far more than one event.

The great composer Bach said, “All music should have no other end and aim than the glory of God and the soul’s refreshment.” He always ended his compositions with the letters “S.D.G.” These letters stand for “Soli Dei Gratia,” which mean “to God alone be the praise.”

What does it mean for you to honor God in the small details of your life? Bringing glory to God is done in relationship to others. Here are three areas to reflect upon:

  1. Do you intentionally speak to others for the purpose of edifying, encouraging and giving a blessing?
  2. Is the joy of the Lord that is in your heart visible on the outside?
  3. Giving glory to God means returning to God what he has given to you. If you do not spend time in God’s presence, you will not have much to return to him. This means reading His word, worshiping Him, and joyfully celebrating His righteous, holy rule.

What small things have you given to the Lord today through blessing and encouraging others?

– Written by Edward Bradley, August 7th, 2007

Categories : Upper Loft Meditation
Comments (0)

阁楼上之默想 – 七月二十四日

July 30th, 2012 by Dr. Edward Bradley

哥林多前书10:31

 “所以你们或吃或喝,无论作什么,都要为荣耀神而行。”

这个世俗的世界是以第一印象来判断事和人的。最初的印象留下后,就一成不变了。第一次的事件至关重要。

保罗清楚地指出,我们所做的一切应该是为神的荣耀 – 甚至是小小的细节。生命中发生的事情数不胜数,绝不仅仅是一件事。

伟大的作曲家巴赫说:“所有的音乐作品最终的目的都是要荣耀上帝和让灵魂得以洗礼。” 他总是以字母“S.D.G”来结束他每个作品。这三个字母代表“Soli Dei Gratia”, 意思是“ 赞美谨献给上帝。”

生命中的每个细节都要为荣耀神而行意味着什么呢?将荣耀归给神是在与他人的关系中体现的。表现在以下三个方面:

  1. 你与他人交谈时,是否是有意给人以启发,鼓励,和祝福?
  2. 主给你心中的喜悦,是否能从你的外在表现中让他人看出来呢?
  3. 荣耀归给神,就是回报上帝赐给你的一切。如果你没有与神同在的时间,你就不太会有时机回报他。这意就味着要读他的话,敬拜他,称颂他的公义和律法的圣洁。

你今天是通过什么小事来祝福和鼓励别人,进而让神得荣耀的呢?

 

-- 爱德华·布拉德利写于2007年8月7日

 

Categories : 阁楼上之默想
Comments (0)

Upper Loft Meditation – July 10

July 17th, 2012 by Dr. Edward Bradley

Hebrews 12:1

“Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles, and let us run with perseverance the race marked out for us.”

It was only a small bug, but its presence on her [my daughter’s] shoulder caused a nuclear reaction. The decibel level, the jumping up and down with escalating speed – all this was a reaction calling for immediate removal of the small bug as far away as possible. All other issues, cares, conversations were set aside. Only one thing mattered – bug removal.

Our journey of faith is portrayed here as a race. In running such a long race, it is easy to become casual, comfortable, and contented. We can become spiritual tourists focusing on the experiences of the moment, the roadside attractions – and forget we are in a race with a glorious finish line ahead.

Here are three thoughts about this phrase that will help us focus in this race:

  1. We all carry encumbrances with us on the journey. These hindrances are to be identified and put out of the way. An Olympic runner removes everything but the bare essentials to run the race.
  2. These obstacles you carry with you may be good things. The choice then is between what is better and what is best. What will help me most in the race and what slows me down? No marathon runner carries a backpack with 20 of his favorite CDs, a large sandwich, ½-gallon of a power drink, and the morning paper for his break time. He is not in a race. He is sightseeing!
  3. If you are too busy for Bible study, prayer, or serving to bless others, then your business is an encumbrance.

The goal is to run free by the grace of God to bless others, to proclaim His goodness and to enjoy Him forever.

 – Written by Edward Bradley, July 8th 2008

Categories : Upper Loft Meditation
Comments (0)

阁楼上之默想 – 七月十日

July 17th, 2012 by Dr. Edward Bradley

希伯来书 12:1

 “我们既有许多的见证人,如同云彩围着我们,就当放下各样的重担,脱去容易缠累我们的罪,存心忍耐,奔那摆在我们前头的路程。”

 我女儿的肩膀上落了只虫子,就是这么小小的一只虫,却引起了象核爆炸一样强烈的反应。声音分贝剧增,上蹿下跳想要立即摆脱这个小虫,离它越远越好。尽量远离。所有其他问题,关心,谈话都被搁置一旁。只有一件事最要紧 – 除去这个虫。

 我们信心之旅在这里被描绘成一次赛跑。在这么持久的赛跑中,我们很容易变得随意,贪图舒适和满足。我们可以成为精神游客,专注于当下的经历和路边风景,却忘了我们正是在一场赛跑中,奔向那个辉煌的终点线。

 关于这段经文,有以下三个点想法,有助于我们集中精力在这场比赛中:

 1. 我们都随身携带了重担在这个旅程上。我们要识别这些重担,并卸下这些负担。一个奥林匹克赛跑选手会去除一切负担运行比赛。

2. 那些随身携带的障碍也许是好东西。那么现在的问题就是决定那个是更好和最好的选择。哪些东西在比赛中会帮助我,哪些东西会让我减速?没有一个马拉松运动员在比赛中会携带背包,里面装上20张心爱的光盘,一个巨大的三明治,半加仑饮料,还有晨报供休息时享用。他不是在比赛中,而是观光!

3. 如果你是忙于一些事务,但不是查经,祈祷,或服侍祝福别人,那么你忙的业务就是一个负累。

我们的目标是靠着神的恩典,服侍祝福他人,宣扬神的美好,并永远享受于神同在。

 -- 爱德华·布拉德利写于2008年7月8日

Categories : 阁楼上之默想
Comments (0)

阁楼上之默想 – 六月二十六日

July 3rd, 2012 by Dr. Edward Bradley

马可福音 14:61 – 62

 “61耶稣却不言语,一句也不回答。大祭司又问他说,你是那当称颂者的儿子基督不是。”“62耶稣说,我是。你们必看见人子,坐在那权能者的右边,驾着天上的云降临。”

耶稣上在通往十字架的道路上。他独自站在暴徒面前。带着嘲讽的问题是向耶稣投来,但他保持沉默。然后大祭司提出了最终提问,“你是基督吗?”

请注意,耶稣的回应既是当前的真理,又是未来的真理。耶稣的重点是交叉和超越。

我们常常面临试探考验,哪怕是程度非常微小的,我们的注意力常常始终是在我们的所面临的问题和经受的考验上。我们很少能穿越当前的挣扎去看待事物。然而,我们被告诫去凭着信心生活,而不是凭着所见的。

信心是什么? “信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。”(希伯来书11:1)

要做个有希望的人,我们必须相信神对我们所需所求有充分供应,而且确信上帝是信实的,他对未来的所有承诺的忠实不变。

在基督里,我们的生命并没有终止于十字架,而是在“世尊之子”所到之处延续。

 悲伤的人啊!何等尊贵的名字,
为神的儿子,来到世上,
拯救败坏的罪人。
哈利路亚!救世主!

 –菲尔 P布利斯 – 1875

 

 

-- 爱德华·布拉德利写于2006年6月26日


Categories : 阁楼上之默想
Comments (0)

Upper Loft Meditation – 26 Jun

July 3rd, 2012 by Dr. Edward Bradley

Mark 14:61-62

“61But Jesus remained silent and gave no answer, and the high priest asked him, “Are you the Christ, the Son of the Blessed One?” 62“I am,” said Jesus. “And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven.”

Jesus is on the road to the cross. He stands alone before the mob. Mocking questions are hurled at Jesus, but he remains silent. Then the high priest sets forth the definitive question, “Are you the Christ?”

Notice that Jesus’ response is both the truth present and the truth yet to come. The focus of Jesus is to the cross and beyond.

How often do we face trials, even to a far lesser magnitude, and yet our focus is always on our problems and trials. We rarely see past our present struggles. Yet, we are exhorted to live by faith and not by sight.

What is faith? “Now faith is being sure of what we hope for and certain of what we do not see.” (Hebrews 11:1)

To be a people of hope, we must believe that God is sufficient for all our needs in the present and confident that God is faithful in all his promises for the future.

In Christ our life does not end at the cross, but it continues into the very presence of “the Son of the Blessed One.”

Man of Sorrows! What a name,
For the Son of God, Who came,
Ruined sinners to reclaim.
Hallelujah! What a Savior!

 – Phil­ip P. Bliss – 1875

 – Written by Edward Bradley, June 23rd 2006

Categories : Upper Loft Meditation
Comments (0)

Palabras de Aliento – 29 Jun

July 3rd, 2012 by Dr. Edward Bradley

Marcos 14:61-62

61″Pero Jesús se quedó callado y no contestó nada. — ¿Eres el Cristo, el Hijo del Bendito? —le preguntó de nuevo el sumo sacerdote. 62 —Sí, yo soy —dijo Jesús—. Y ustedes verán al Hijo del hombre sentado a la derecha del Todopoderoso, y viniendo en las nubes del cielo.”

Jesús está en camino a la cruz. Él se encuentra solo frente a la multitud.  Preguntas burlonas son lanzadas a Jesús, pero El permanece en silencio.  Entonces el Sumo sacerdote presenta una pregunta definitoria: “¿Eres tú el Cristo?”

Noten que la respuesta de Jesús es tanto la verdad para el presente como la verdad acerca del futuro. El enfoque de Jesús está en la cruz, y más allá.

Cuán a menudo tenemos que enfrentar pruebas. Aunque en una menor magnitud, pero aun así nuestro enfoque es siempre los problemas y las pruebas. Nosotros raramente pensamos más allá de nuestras luchas actuales. Aún, nosotros somos exhortados a vivir por fe y no por vista.

¿Qué es la fe?  “Ahora bien, la fe es la garantía de lo que se espera, la certeza de lo que no se ve.” (Hebreos 11:1)

Para ser personas de esperanza, debemos creer que Dios es suficiente para todas nuestras necesidades en el presente, y confiar que Dios es fiel en todas sus promesas para el futuro.

En Cristo, nuestra vida no termina en la cruz, sino que continúa en la misma presencia del “Hijo del Bendito.”

¡Varón de Dolores! ¡Qué nombre!
Para el Hijo de Dios que vino,
a arruinados  pecadores a salvar.
¡Aleluya!  ¡Oh, Que Gran Salvador! (free translation  TEY) 

 – Phil­ip P. Bliss – 1875

 – Escrito por Edward Bradley, Junio 23 de 2006

Categories : Spanish Meditation
Comments (0)

Palabras de Aliento – Jun 15

June 21st, 2012 by Dr. Edward Bradley

Romanos 8:28

“Ahora bien, sabemos que Dios dispone todas las cosas para el bien de quienes lo aman, los que han sido llamados de acuerdo con su propósito.”

El jueves en la noche yo estuve en Sao Paulo, Brasil y fui llevado a la unidad penitenciaria Febem para jovencitas adolescentes. La primera sección fue recientemente terminada con una pintura de una variedad de colores brillantes. Había cinco madres que amamantan quienes tenían entre los 13 y los 18 años de edad. De allí, nosotros fuimos a la unidad más grande donde 43 niñas se reunieron por un corto periodo para alabanzas, oración, y un sermón. Yo fui el mensajero. Yo les conté una historia de una hermosa flor:

A todos nos encanta una hermosa flor, pero lo que mucha gente no se da cuenta es como esa flor llega a ser tan hermosa. El secreto está en el cultivo de la flor. Una buena jardinera sabe que ella debe agregar algo más especial para ayudar a que la flor crezca, madure, y florezca. ¿Cuál es ese ingrediente secreto?

Se trata de los fertilizantes, si usted vive en un hermoso jardín, pero para la mayoría de nosotros que vivimos en un jardín desmejorado, es el estiércol. El estiércol huele terrible. Nadie se daría una ducha esparciendo estiércol por todo su cuerpo para parecer hermoso. Sin embargo, la presencia del estiércol alrededor de una flor nutritiva le da fuerza a la flor. Aumenta el tamaño y la belleza de la flor.

Tu tiempo en la prisión es un tiempo cuando tú vives en el estiércol de la vida. Esto apesta! Pero Dios puede usar esta experiencia para ayudarte a crecer en tu vida. Puede ser un tiempo cuando tú te acercas más a Dios y aprendes de Su amor y cuidados por ti. Y algún día tú mirarás hacia atrás este tiempo y versa como Dios ha usado el estiércol de Febem para transformarte en Su hermosa flor.

Después del mensaje, un tercio de las niñas se arrodillaron pidiendo a Dios que trabaje en sus vidas.

 

 – Escrito por Edward Bradley, Junio 22, 2004

Categories : Spanish Meditation
Comments (0)

Upper Loft Meditation – Jun 12

June 19th, 2012 by Dr. Edward Bradley

Romans 8:28

“And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.”

Thursday night I was in São Paulo, Brazil and was taken to a Febem unit (a prison) for teenage girls. The first section was newly finished with a brightly painted nursery. There were five nursing mothers who were between 13 and 18 in age. From there, we went to the larger unit where 43 girls gathered for a short time of singing, prayer and a message. I was the messenger. I told them a story of a beautiful flower:

Everyone loves a beautiful flower, but what many people do not realize is how that flower became so beautiful. The secret is in the growing of the flower. A good gardener knows that she must add something special to help the flower grow, mature, and blossom. What is that secret ingredient?

It is fertilizer if you live in a rich garden, but for most of us who live in a poor garden it is manure. Manure smells awful. No one would take a shower and spread manure all over their body to look beautiful. But somehow the presence of manure around a growing flower gives the flower strength. It increases the size and beauty of the flower.

Your time in prison is a time when you live in the manure of life. It stinks! But God can use this experience to help you grow in your life. It can be a time when you come closer to God and learn of His love and care for you. And someday you will look back on this time and see how God used the manure of the Febem to make you into His beautiful flower.

After the message, 1/3 of the girls went to their knees asking for God’s work in their lives.

 

 – Written by Edward Bradley, June 22nd 2004

Categories : Upper Loft Meditation
Comments (0)

阁楼上之默想 – 六月十二日

June 19th, 2012 by Dr. Edward Bradley

罗马书 8:28

 “我们晓得万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。”

周四晚上,我在巴西圣保罗,被带到一所少女监狱,名字叫非伯姆。第一个区域是新近完成的育婴室,四壁油漆了鲜艳的颜色。里面有五个哺乳的母亲,年龄介于十三和十八岁之间。从那里,我们进入一个更大的区域,四十三个女孩要在里面唱歌,祈祷和听信息。我就是那个传递信息的人。我给她们讲述了一个美丽花的故事:

每个人都喜欢美丽的花,但很多人没有意识到的是,花是如何变得如此美丽的。秘密是在花的成长过程中。一个好园丁知道必须施加一些特别的东西来帮助花的成长,成熟,和开花。那个秘密的成份是什么呢?

如果你住在富裕的花园,它就是肥料,但对于我们大多数人而言,在一个贫穷的花园里,它就是粪肥。粪肥臭气熏天。没有人会沐浴之后全身涂抹粪肥来装扮自己。然而粪肥却给花的生长添加力量。它使花越长越大,越长越漂亮。

你在入狱期间就是你生命中生活在粪肥中的时间。太臭!但神可以使用这段经历帮助你生命的成长。这正是你亲近上帝,了解他对你的慈爱和关怀的契机。某一天当你回头看这经历,会看到神是如何使用非伯姆这粪肥把你变成他美丽的花朵。

消息完毕后,三分之一的女孩跪拜祈求上帝在她们的生命中作工。

 

– 爱德华·布拉德利写于2004年6月22日

 

Categories : 阁楼上之默想
Comments (0)
Next Page »

Donate to Oakseed Ministries

All Support Donations are fully Tax-Deductible. Your donations help support Oakseed Ministries ongoing work among the urban poor.
$

Donate to Dr. Bradley Memorial Fund

$

Recent Updates

  • New Website Coming Soon
  • MINISTRY ALERT FROM OAKSEED’S PRESIDENT
  • Special Announcement: Message from the Oakseed Board
  • Upper Loft Meditation – July 24
  • 阁楼上之默想 – 七月二十四日
  • Upper Loft Meditation – July 10
  • 阁楼上之默想 – 七月十日
  • 阁楼上之默想 – 六月二十六日
  • Upper Loft Meditation – 26 Jun
  • Palabras de Aliento – 29 Jun
Oakseed Ministries
Copyright © 2013 All Rights Reserved
iThemes Builder by iThemes
Powered by WordPress